-
1 духовное руководство
Русско-английский большой базовый словарь > духовное руководство
-
2 духовное руководство
1) Religion: added upon spiritual sense2) Christianity: spiritual guidance (англ. термин взят из статьи в журнале Time)Универсальный русско-английский словарь > духовное руководство
-
3 прилагаемый
1) General subject: adjunct, enclosed, bundled (Connect the bundled USB cable to the back of the DVD drive), (к документу) attached to, accessory2) Military: enclosed (к документу)3) Religion: added upon4) Law: attached, enclosed herewith (при этом документе) -
4 прилагаться
1) General subject: accompanied (Safety Instructions are always accompanied the equipment)2) Mathematics: be appended to, be applied, be attached3) Religion: be added upon4) Business: be included -
5 духовный
1. moralдуховные силы, сила духа — moral courage
2. testament3. spiritual; mental; ecclesiastical; clerical; religious; sacred4. ecclesiasticдуховный сан; духовная должность — ecclesiastical capacity
5. sacred6. spirituallyСинонимический ряд:1. внутренняя (прил.) внутренняя; душевная2. завещание (прил.) завещание3. церковная (прил.) божественная; церковная -
6 духовный
1. spiritual2. spirituallyРусско-английский словарь по информационным технологиям > духовный
-
7 после
После (пиролиза)-- Suppose wood of density r when pyrolized produces per unit volume rc kg of residual char. После - on, upon (+ gerund; + noun); after (+ gerund; + noun); post, following (+ noun); subsequent to; with (c); once (+ passive); when (+ past indefinite); since (+ noun; начиная с момента)On restarting the test, the wear pins were located in the holders in exactly the same positions as before.Upon reviewing the references listed, it is obvious that a good first start has been made to direct the reader to additional works on the subject.The combustion tests were conducted on a five-day week, with about 8 hours of testing per day following a boiler warmup period.Post test examination of the specimens reveals the correlation of localized shear bands with the mechanical instability. (Осмотр обрацов после испытания...)Subsequent to the initial filling of the mold, additional molten naphthalene was added to compensate for the contraction associated with solidification.With this system incorporated, the power matching was improved by a factor of 5. (С установкой этой системы...)После/Тотчас же заImmediately following the weighing, the naphthalene surface was sealed with an impermeable covering.Measurements are made immediately following changing of the load.—после приведения уравнения к безразмерному виду путем деления обеих его частей наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > после
-
8 душа нараспашку
(кто, у кого)разг., одобр.one's soul lies open before smb.; one's heart is unbuttoned to (before) smb.; cf. wear (carry) one's heart upon one's sleeve ( of an open-hearted person)Нюнин.
...он и говорит: "Помилуй, мой друг, как же я пойду, если я с женихом незнаком?" - "Э, полноте, ваше превосходительство, что за церемонии? Жених, говорю, человек прекраснейший, душа нараспашку". (А. Чехов, Свадьба) — Nyunin....he said to me: 'Upon my soul, my boy, how can I go when I don't know the bridegroom?' 'What next, your Excellency! why stand on ceremony? The bridegroom is a splendid fellow, an open-hearted chap.'- Видишь, я ничего не скрываю, - сказала она со вздохом. - Вся душа моя нараспашку. (А. Чехов, Супруга) — 'You see, I hide nothing from you,' she added, with a sigh. 'My whole soul lies open before you.'
- Завсегда милости просим! Пить не пью, а друзьям дверь открыта и душа нараспашку. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'You're always welcome. I don't drink, but the door is always open to friends and my heart is unbuttoned to you.'
Русско-английский фразеологический словарь > душа нараспашку
-
9 или не
•This depends upon the presence of other elements, added intentionally or otherwise.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или не
-
10 при
•I (α, φ)200 is the intensity of the 200 reflection at a given α and φ.
•The engine develops 340 hp at 1900 rpm.
•For a given centre distance, the length of a crossed belt will be a constant.
•In starting up, the starter should be set at...
•Certain precautions must be taken to obtain satisfactory results in using this equipment.
•On ignition the ingredients must vaporize.
•On interruption of the electric current the valve closes instantly.
•The temperature is read (up)on entering and leaving the water jacket.
•Bentonite shrinks upon drying.
•When added to aluminium, germanium produces a better hardening effect than silicon.
•When employing these compounds as fuel additives, we...
•When tuning a system for optimum performance one must...
•With an overall length of 18 ft the machine weighs 15 tons.
•The compressor operates with one suction valve open.
•Both shot core drilling and rotary drilling methods are used in shaft drilling.
•Given comparable costs for raw materials, the manufacturing cost is determined largely by the weight of the component.
•The breakdown of bias voltage decreases by a few tenths of a millivolt for every °C increase in temperature.
•With the proper combination of resistors and capacitors, the voltage will be...
•With (or In) this method, the amount of material to be removed can be closely controlled.
•Given the extraordinary resolution of the Space Telescope, it is possible to detect...
•The conductance increases linearly with the addition of H+.
•The lower inertia of the cone clutch elements permits rapid reversal with low energy loss.
•In moving through the tube the atoms collide with...
•The potential energy is taken as zero for (or as, or with, or when) a → ∞,...
•The equation is useful comparing diffusion currents from electrodes with different capillary characteristics.
•Neutron stars are apparently born the explosions of supernovas.
•Such a function is real for real z.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при
-
11 В-257
БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ) НА ВООРУЖЕНИЕ что VP subj: human or collect) to (begin to) make active use of (some device, idea, method, theory etc)X взял на вооружение Y = X added Y to (made Y part of) his arsenalX adopted (seized upon) Y X put Y to use X started using Y.«Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть ещё в таком роде, вы ж газетный работник» (Иоффе 1). "'Questionnaire!' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that-after all, you are a journalist" (1a). -
12 Я-57
БОЛТАТЬ ЯЗЫКОМ coll VP subj: human1. to talk far too much and about nonsense, rubbishX болтает языком = X babbles (prattles, jabbers) away (on (and on))X blathers X runs off at the mouth X beats his gums X flaps his jaw (gums).Прогоревший начисто глава Блестящего Театра подошёл к окну и в виртуозных выражениях проклял Париж... Потом он обругал парижскую публику, которая ничего не понимает в искусстве, и к этому добавил, что в Париже есть только один порядочный человек, и этот человек - королевский мостовщик Леонар Обри. Он долго ещё болтал языком, не получая ответа... (Булгаков 5). The head of the Illustrious Theater, flat broke, went over to the window and heaped curses of consummate eloquence on Paris....Then he proceeded to pile abuse upon the Paris public, which had no inkling of what art was, and added that there was only one decent man in Paris, and that was the Royal paver, Leonard Aubry. He babbled on for a long time, receiving no answer... (5a).2. to talk to no purpose (promising sth. one cannot or will not deliver, expressing an unfounded opinion etc)X болтает языком - X throws words aroundX is spouting (a lot of) hot air X is all talk.Он только зря языком болтает, а как до дела дойдёт — ничего не сделает. He's just throwing words around—when it comes right down to it, he won't do anything.3. to talk freely and indiscreetlyX болтает языком = X talks too muchX says whatever comes (pops) into his head.Голем сказал: «Вы намёки понимаете?» - «Иногда, — ответил Виктор. - Когда знаю, что это намёки. А что?» -«Так вот обратите внимание: намёк. Перестаньте трепаться». «Гм, - пробормотал Виктор. — И как прикажете это понимать?» - «Как намёк. Перестаньте болтать языком» (Стругацкие 1). "Can you take a hint?" asked Golem. "Sometimes," said Victor. "When I know it's a hint. What of it?" "Here's a hint. Stop shooting your mouth off." "Hm," mumbled Victor. "And how would you like me to understand that?" "As a hint. Stop talking so much" (1a). -
13 брать на вооружение
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> НА ВООРУЖЕНИЕ что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to (begin to) make active use of (some device, idea, method, theory etc):- X started using Y.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть ещё в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire!' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that-after all, you are a journalist" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать на вооружение
-
14 взять на вооружение
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> НА ВООРУЖЕНИЕ что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to (begin to) make active use of (some device, idea, method, theory etc):- X started using Y.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть ещё в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire!' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that-after all, you are a journalist" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять на вооружение
-
15 принимать на вооружение
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> НА ВООРУЖЕНИЕ что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to (begin to) make active use of (some device, idea, method, theory etc):- X started using Y.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть ещё в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire!' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that-after all, you are a journalist" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > принимать на вооружение
-
16 принять на вооружение
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ПРИНИМАТЬ/ПРИНЯТЬ> НА ВООРУЖЕНИЕ что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to (begin to) make active use of (some device, idea, method, theory etc):- X started using Y.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть ещё в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire!' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that-after all, you are a journalist" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > принять на вооружение
-
17 болтать языком
• БОЛТАТЬ ЯЗЫКОМ coll[VP; subj: human]=====1. to talk far too much and about nonsense, rubbish:- X болтает языком X babbles <prattles, jabbers> away < on (and on)>;- X blathers;- X flaps his jaw < gums>.♦ Прогоревший начисто глава Блестящего Театра подошёл к окну и в виртуозных выражениях проклял Париж... Потом он обругал парижскую публику, которая ничего не понимает в искусстве, и к этому добавил, что в Париже есть только один порядочный человек, и этот человек - королевский мостовщик Леонар Обри. Он долго ещё болтал языком, не получая ответа... (Булгаков 5). The head of the Illustrious Theater, flat broke, went over to the window and heaped curses of consummate eloquence on Paris....Then he proceeded to pile abuse upon the Paris public, which had no inkling of what art was, and added that there was only one decent man in Paris, and that was the Royal paver, Leonard Aubry. He babbled on for a long time, receiving no answer... (5a).2. to talk to no purpose (promising sth. one cannot or will not deliver, expressing an unfounded opinion etc):- X is all talk.♦ Он только зря языком болтает, а как до дела дойдёт - ничего не сделает. He's just throwing words around - when it comes right down to it, he won't do anything.3. to talk freely and indiscreetly:- X says whatever comes < pops> into his head.♦ Голем сказал: "Вы намёки понимаете?" - "Иногда, - ответил Виктор. - Когда знаю, что это намёки. А что?" - "Так вот обратите внимание: намёк. Перестаньте трепаться". "Гм, - пробормотал Виктор. - И как прикажете это понимать?" - "Как намёк. Перестаньте болтать языком" (Стругацкие 1). "Can you take a hint?" asked Golem. "Sometimes," said Victor. "When I know it's a hint. What of it?" "Here's a hint. Stop shooting your mouth off." "Hm," mumbled Victor. "And how would you like me to understand that?" "As a hint. Stop talking so much" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > болтать языком
-
18 или не
•This depends upon the presence of other elements, added intentionally or otherwise.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > или не
-
19 постановление о депортации
Письменное постановление, выносимое полномочными органами государства и вручаемое депортируемому лицу, предписывающее ему покинуть данное государство.A written order, issued by the competent authorities of a State and served upon a deportee, directing him to leave that State.(AN 9)Official definition added to AN 9 by Amdt 19 (24/11/2005).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > постановление о депортации
-
20 действие элемента
Действие, которое может осуществлять каждый элемент соответствующего типа (ИСО 19110*).Примечание. Действие, связанное с типом элемента ‘плотина,’ заключается в поднятии плотины. Результатом этого действия является подъем уровня воды в водоёме.*Стандарт 19110 ИСО ‘Географическая информация: схема каталогизации элементов’Operation that every instance of a feature type may perform (ISO 19110*).Note.— An operation upon the feature type dam is to raise the dam. The result of this operation is to raise level of water in the reservoir.(AN 15)*ISO Standard 19110, Geographic information — Feature cataloguing schema Official definition added to AN 15 by Amdt 33 (25/11/2004).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > действие элемента
См. также в других словарях:
upon — /euh pon , euh pawn /, prep. 1. up and on; upward so as to get or be on: He climbed upon his horse and rode off. 2. in an elevated position on: There is a television antenna upon every house in the neighborhood. 3. in or into complete or… … Universalium
upon — up•on [[t]əˈpɒn, əˈpɔn[/t]] prep. 1) up and on; upward so as to get or be on 2) in an elevated position on: a flag upon the roof[/ex] 3) in or into complete or approximate contact with: The enemy was upon us. The holidays will soon be upon… … From formal English to slang
upon — /əˈpɒn / (say uh pon) preposition 1. up and on; upwards so as to get or be on: to climb upon a table. 2. in an elevated position on. 3. on, in any of various senses (used as an equivalent of on with no added idea of ascent or elevation, and… …
Disney's Once Upon a Dream Parade — Disneyland Park (Paris) Attraction type Parade Opening date March 31, 2007 Disney s Once Upon a Dream Parade is a daily parade at Disneyland Park, that premiered on March 31, 2007 for the resort wide … Wikipedia
Berwick-upon-Tweed — infobox UK place country = England official name= Berwick upon Tweed scots name= Berwick latitude= 55.771 longitude= 2.007 population = 11,665 (2001 Census) shire district= Berwick upon Tweed shire county = Northumberland region= North East… … Wikipedia
Once Upon a Time in the West — For other uses, see Once Upon a Time in the West (disambiguation). Once Upon a Time in the West (C era una volta il West) Theatrical film poster by Frank McCarthy … Wikipedia
Trams in Kingston upon Hull — See also: Trolleybuses in Kingston upon Hull Plan of the Hull tram system. The Kingston upon Hull tramway network was a network of 4 ft 8 1⁄2 in (1,435 mm) tram lines following the five main roads radially out of the … Wikipedia
Burton upon Trent — Coordinates: 52°47′58″N 1°38′17″W / 52.7995°N 1.6380°W / 52.7995; 1.6380 … Wikipedia
Value added tax — Taxation An aspect of fiscal policy … Wikipedia
History of Newcastle upon Tyne — The history of Newcastle upon Tyne dates back almost 2,000 years, during which it has been controlled by the Romans, the Saxons and the Danes amongst others. Originally known by its Roman name Pons Aelius , the name Newcastle has been used since… … Wikipedia
Once Upon a Time (TV series) — Once Upon a Time Once Upon a Time intertitle Format Fantasy Drama Created by Edward Kitsis Adam Horow … Wikipedia